Слова признательности и возможные ответы на них
Слова признательности | Words of Appreciation |
благодарность (признательность) | gratitude |
Благодарю Вас! | Thank you. |
Спасибо! (неофициально, часто – в ответ) | Thanks. |
Спасибо большое! | Thank you a lot. |
Спасибо большое! | Thanks a lot. (может произноситься с сарказмом, когда благодарить не за что (=Thanks for nothing. - Спасибо и на том!)) |
Спасибо Вам большое! | Thank you very much. |
Огромное Вам спасибо! | Thank you so much. |
Очень Вам благодарен! | Thank you ever so much. / Thanks (Thank you) very much indeed. |
Спасибо, я Вам очень признателен (ценю)! | Thanks, I (really) appreciate it! |
Заранее спасибо! | Tnank you in advance. |
Спасибо за внимание! | Thank you for your attention. |
Спасибо за помощь! | Thank you (very much / so much) for your help. / Thanks for helping me (with something). |
Спасибо за приглашение! | Thank you for the invitation. |
Спасибо за чудесный подарок! | Thank you for the present. It's lovely! |
Спасибо за своевременный совет! | Thank you for the timely advice. |
Спасибо за чудесный ужин! | Thank you (Thanks) for the delicious dinner. |
Спасибо, что пришли. | Thank you for coming. |
выразить благодарность | to express one’s gratitude / thanks (to somebody) |
рассыпаться в благодарностях | thank effusively / pour out one's thanks |
Это очень любезно (мило) с Вашей стороны! | It’s (That's) very kind of you. / That’s very kind of you. / How good of you! |
Не знаю, как Вас и благодарить! | I can’t thank you enough. / I can never thank you enough. / I can't tell you how grateful I am (for something). |
Я Вам очень признателен. | I am very much obliged to you. |
Я Вам очень благодарен. | I am very grateful / thankful to you. |
Вы – сама доброта! | You are kindness itself. |
Благодарю вас за доставленное удовольствие! | Thank you for the pleasure. |
Не стоило так беспокоиться! (тратить деньги / время на подарок) | Oh, you shouldn’t have! |
Возможные ответы | Possible Replies |
Пожалуйста! Всегда рад (помочь). | You're welcome. (Слово “please” означает «пожалуйста», но используется только при просьбе о какой-то услуге, в значении ответа на благодарность не употребляется) |
Всегда пожалуйста. | You are always welcome. / Any time. |
Не за что! / Без проблем! | Not at all. / That’s all right. / That’s really nothing. / No trouble at all. / No problem. |
Не стоит благодарности! | Don’t mention it. |
Это я должен Вас благодарить! | The pleasure is all mine. |
Мне это доставило удовольствие! | It was a real pleasure for me to do it! |
Это меньшее из того, что я мог бы сделать для Вас! | It was the least I could do. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий